【日語慣用句】心血全白費?學會「台無し」形容那些「計畫泡湯、徹底糟蹋」的崩潰瞬間!
【日語慣用句】心血全白費?學會「台無し」形容那些「計畫泡湯、徹底糟蹋」的崩潰瞬間! 讓你的無奈更有畫面感。
「台」原本是指佛像的底座,如果連底座都沒了(無し),那佛像也就立不住了。所以這個詞專門用來形容「原本美好的事物被徹底糟蹋、毀掉」的情況。
「台無し」 通常會搭配兩個動詞:
1. 台無しになる: 事物(自動地)毀了、泡湯了。
2. 台無しにする: 某人(主動地)把事情搞砸、糟蹋了。
• 意思: 糟蹋、落空、泡湯、化為烏有。
例句
1. せっかく休みを取ってお洒落したのに、彼氏が急な残業で来られなくなり、デートが台無しになった。
難得排了假還特地打扮,男友卻因為臨時加班不能來,約會完全泡湯了。
2. エビ釣り場に着いた瞬間、竿を忘れたことに気づいて、今日の楽しみを台無しにしてしまった。
一到釣蝦場才發現忘了帶釣竿,把今天的樂趣全都搞砸了。
3. 楽しみにしていたお花見だが、突然の雨で台無しになった。
期待已久的賞花活動,卻因為一場突如其來的雨而掃了興。
4. 最後に塩と砂糖を間違えて、苦労して作った料理を台無しにしてしまった。
最後關頭把鹽跟糖弄錯,把辛苦做好的料理徹底糟蹋了。
你有遇過什麼讓你覺得 「台無し」 的慘痛經驗嗎? 是剛洗好的車馬上淋雨,還是快寫完的報告電腦突然當機? 在留言區造句訴苦(練習)一下,阿勇老師幫你把關語法!
#日語學習 #慣用句 #日語老師 #日文筆記 #JLPT #學習日常 #日文教學 #大竹學日文 #線上實體同步授課 #中壢日文學習 #桃園青埔日語課程 #日語會話