【日文慣用句「口が軽い」】就是大嘴巴!守不住秘密的最道地說法

【日文慣用句「口が軽い」】就是大嘴巴!守不住秘密的最道地說法
想吐槽某人「很愛說、守不住秘密」?日文就用 口(くち)が軽(かる)い。意思是大嘴巴/口無遮攔,常指容易把祕密說出去的人。相反詞是 口が堅(かた)い(口風很緊)。
例句
1. 「彼女が好きって秘密、絶対守るよ」って言っていたのに、クラス中にしゃべっちゃった。ほんとに口が軽いよね。
  明明說「你喜歡她這件事,我一定保密」,結果全班都知道,真的超大嘴巴。
2. 彼は口が軽いから、サプライズの相談はやめておこう。
  他嘴很鬆,驚喜活動就別跟他商量了。
3. 部長は口が軽いって有名だ。
  部長的大嘴巴是出了名的。
4. SNSでは口が軽くならないように気をつけましょう。
  在社群上別一時嘴快,要多留意。
________________________________________
小補充
• 反義:口が堅い=口風緊、值得信任。
#日文慣用句 #日本語勉強中 #實用日語 #JLPT対策 #阿勇外語 #青埔學日文
#中壢日語 #青埔唯一日語補習班 #アヨン先生の日本語教室 #線上實體同步授課 #桃園青埔日語課程 #大園學日語 #日語會話 #日語學習 #大竹學日文

 

TOP